Новое литургическое творчество
Jan. 15th, 2013 01:43 amОригинал взят у
ext_325580 (Михаил Сидоренко) в Новое литургическое творчество
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
В спорах о возможности и целесообразности перевода богослужебных текстов на современный русский язык обе стороны подспудно предполагают, что корпус литургических и молитвенных текстов давным-давно завершён, и единственный вопрос - как его лучше законсервировать: в прозрачной стеклянной банке (сторонники перевода) или в непрозрачной жестяной (сторонники сохранения в неизменном виде). А о третьем пути - продолжить развитие этого корпуса, пополняя его современными молитвенными и литургическими текстами на актуальном русском языке - как-то забывают.
Я лично скорее против перевода, по крайней мере в стиле группы о.Георгия Кочеткова. Слишком большое расстояние отделяет нас от культуры, в которой сложились основные богослужебные тексты, чтобы надеяться навести мосты только за счёт языка. Возможно, несколько большую пользу принесла бы глубокая творческая переработка, но кто за неё возьмётся? Я считаю наиболее перспективным именно развитие корпуса молитвенных текстов за счёт нового творчества.
Чтобы не быть голословным, предлагаю оценить скромные результаты моей попытки создать свою версию утреннего молитвенного правила. Я пользуюсь этим правилом около года. Разумеется, я понимаю, сколь далеки плоды моего творчества от идеала, но, думаю, в качестве примера они будут небезинтересны. Специально отмечу: это не компиляция, составленная мною, а текст, написанный с нуля. Прошу любить и жаловать. Неспешное чтение занимает ровно 10 минут.
( Новое утреннее молитвенное правило. )
Если захотите утащить к себе - пожалуйста, указывайте моё авторство. Если кому-нибудь интересно - могу выложить этот текст в pdf, сверстанный в виде брошюры.
UPDATE Выкладываю ссылку на PDF. Его можно распечатать на обеих сторонах листа, и получится брошюра. http://yadi.sk/d/flGJSFC_1rX82
Я лично скорее против перевода, по крайней мере в стиле группы о.Георгия Кочеткова. Слишком большое расстояние отделяет нас от культуры, в которой сложились основные богослужебные тексты, чтобы надеяться навести мосты только за счёт языка. Возможно, несколько большую пользу принесла бы глубокая творческая переработка, но кто за неё возьмётся? Я считаю наиболее перспективным именно развитие корпуса молитвенных текстов за счёт нового творчества.
Чтобы не быть голословным, предлагаю оценить скромные результаты моей попытки создать свою версию утреннего молитвенного правила. Я пользуюсь этим правилом около года. Разумеется, я понимаю, сколь далеки плоды моего творчества от идеала, но, думаю, в качестве примера они будут небезинтересны. Специально отмечу: это не компиляция, составленная мною, а текст, написанный с нуля. Прошу любить и жаловать. Неспешное чтение занимает ровно 10 минут.
( Новое утреннее молитвенное правило. )
Если захотите утащить к себе - пожалуйста, указывайте моё авторство. Если кому-нибудь интересно - могу выложить этот текст в pdf, сверстанный в виде брошюры.
UPDATE Выкладываю ссылку на PDF. Его можно распечатать на обеих сторонах листа, и получится брошюра. http://yadi.sk/d/flGJSFC_1rX82